728x90 영어숙어6 영어공부)매일 영어한문장 stick to one's guns-뜻,유래,비슷한표현,반대표현 오늘의 문장: “Despite the difficulties, they decided to stick to their guns and continue with the project.” 핵심 숙어: stick to one’s guns 뜻: (어려움에도 불구하고) 자기 입장을 고수하다 유래:“Stick to one’s guns”는 군사 용어에서 유래한 표현으로, 전투 상황에서 병사들이 총포를 내려놓지 않고 끝까지 싸우는 것을 의미합니다. 이 표현은 어려운 상황에서도 자신의 입장을 굳건히 지킨다는 의미로 확장되었습니다. 문장 예시문장: She decided to stick to her guns and refused to change her opinion despite the criticism. 해석: 그녀는 .. 매일 영어 한문장 2024. 6. 23. 영어공부)매일 영어 한문장 -keep one's chin up-뜻,유래,비슷한표현,반대표현 오늘의 문장: “Despite facing numerous setbacks, she decided to keep her chin up and stay positive.” 핵심 숙어: keep one’s chin up뜻: 낙담하지 않다, 기운을 내다 유래: 말 그대로 고개를 들고 자존감을 유지하는 모습을 상징적으로 나타내는 표현으로 20세기 초부터 사용되어 왔습니다 문장 예시 문장: Even after the failed exam, he kept his chin up and started preparing for the next one. 해석: 시험에 실패한 후에도, 그는 낙담하지 않고 다음 시험을 준비하기 시작했다. 대화 예시 대화: A: I heard about the project delay. Are.. 매일 영어 한문장 2024. 6. 12. 영어공부) 매일 영어 한 문장 -see eye to eye-뜻,유래,비슷한표현, 반대표현 오늘의 문장: “John and Mary don’t see eye to eye on how to raise their children.” 핵심 숙어: see eye to eye뜻: 의견이 일치하다, 같은 견해를 가지다 유래: 이 표현은 성경 이사야서 52장 8절에 나오는 “보는 자들이 눈을 맞추리니…“라는 구절에서 비롯되어 시간이 지나 의견이 일치하는 상황을 나타내는 숙어로 자리잡게 되었습니다. 문장 예시 문장: The team members don’t always see eye to eye, but they work well together. 해석: 팀원들은 항상 의견이 일치하는 것은 아니지만, 잘 협력한다. 대화 예시대화: A: Did you agree with your partner on the n.. 매일 영어 한문장 2024. 6. 11. 영어공부)매일 영어 한문장 "miss the boat"- 뜻,유래,비슷한표현,반대표현 오늘의 문장: “She missed the boat on that investment opportunity.” 핵심 숙어: miss the boat뜻: 기회를 놓치다 유래:“Miss the boat”는 문자 그대로 배를 놓친다는 의미에서 유래되었습니다.이는 중요한 기회를 놓치는 것을 의미하게 되었고 현대에는 중요한 기회나 시기를 놓쳤을 때 주로 사용됩니다. 문장 예시문장: He realized too late that he had missed the boat on the job opening. 해석: 그는 그 직장 채용 기회를 놓쳤다는 것을 너무 늦게 깨달았다. 대화 예시 대화: A: Did you apply for the scholarship? B: No, I missed the boat. The de.. 매일 영어 한문장 2024. 6. 10. 영어공부)매일 영어 한문장 -bury the hatchet 뜻,유래,비슷한 표현, 반대표현 오늘의 문장: “After the heated debate, they decided to bury the hatchet and work together.” 핵심 표현: bury the hatchet뜻: 화해하다, 싸움을 그만두다 유래:북아메리카 원주민들이 전투용 도끼를 땅에 묻으며 전쟁을 끝낸다는 상징적인 행위를 했던게 현재 싸움을 그만둔다는 표현이 되었습니다 문장 예시 문장: The two rivals finally decided to bury the hatchet and focus on their common goals. 해석: 두 경쟁자는 마침내 화해하고 공통 목표에 집중하기로 했다. 대화 예시 A: Have you and Tom resolved your differences? B: Yes, we .. 매일 영어 한문장 2024. 6. 9. 영어공부)매일 영어 한문장 -bite the bullet-뜻, 유래, 비슷한 표현,반대표현 오늘의 문장: “Despite the challenges, they decided to bite the bullet and continue with the project.” 핵심 숙어: bite the bullet 뜻: 이를 악물고 참다, 고통을 감수하다 유래: 19세기 군인들이 의학적 장비가 부족한 상황에서 수술을 받을 때, 마취제가 없었기 때문에 고통을 참기 위해 실제로 탄알을 물도록 했던일이 현재에 “bite the bullet”은 고통을 감수하고 어려운 상황을 견디는 것을 의미하게 되었습니다. 문장 예시 문장: She knew the surgery would be painful, but she decided to bite the bullet and go through with it. 해석: 그녀는.. 매일 영어 한문장 2024. 6. 8. 이전 1 다음 728x90