매일 영어 한문장

영어공부 )매일 영어 한문장 -like a fish out of water-뜻,유래,비슷한표현,반대표현

-lucky 2024. 6. 25.
728x90


오늘의 문장: “She felt like a fish out of water at her new job.”

핵심 숙어: like a fish out of water

뜻: 매우 불편한, 어색한


유래:

“Like a fish out of water”는 물고기가 물 밖으로 나오면 매우 불편하고 생존하기 어렵다는 것에서 유래한 표현입니다. 이 표현은 사람들이 익숙하지 않은 상황에서 느끼는 불편함과 어색함을 묘사하는 데 사용됩니다.

문장 예시


문장: When he moved to the new city, he felt like a fish out of water because he didn’t know anyone.
해석: 그는 새 도시에 이사했을 때, 아무도 알지 못해서 매우 불편했다.

대화 예시

대화:
A: How was your first day at the new school?
B: Honestly, I felt like a fish out of water. Everything was so different.
해석:
A: 새 학교에서의 첫날 어땠어?
B: 솔직히, 매우 어색했어. 모든 것이 너무 달랐어.


비슷한 표현: out of one’s element

뜻: 익숙하지 않은, 불편한

문장 예시

문장: He was out of his element at the formal dinner party.
해석: 그는 격식을 차린 저녁 파티에서 매우 불편해했다.

대화 예시

대화:
A: You didn’t seem very comfortable at the event.
B: I know, I was totally out of my element. I’m not used to such formal settings.
해석:
A: 행사에서 너 정말 불편해 보였어.
B: 맞아, 정말 어색했어. 나는 그런 격식 있는 자리에는 익숙하지 않아.

반대 표현: in one’s element


뜻: 익숙한, 편안한

문장 예시

문장: She is in her element when she is teaching.
해석: 그녀는 가르칠 때 가장 편안하다.

대화 예시


대화:
A: Did you see how confident he was during the presentation?
B: Yes, he was definitely in his element up there.
해석:
A: 발표 때 그가 얼마나 자신감 있었는지 봤어?
B: 응, 그는 확실히 자기 자리에서 편안해 보였어.

알아 두면 좋은 단어들


felt: 느꼈다 (feel의 과거형)
uncomfortable: 불편한
new job: 새 직장
moved: 이사했다 (move의 과거형)
didn’t know: 몰랐다 (don’t know의 과거형)
honestly: 솔직히
different: 다른
formal dinner party: 격식을 차린 저녁 파티
comfortable: 편안한
totally: 완전히
settings: 환경, 자리
confident: 자신감 있는
presentation: 발표
definitely: 확실히

728x90

댓글