본문 바로가기
매일 영어 한문장

영어공부) 매일 영어 한문장 "hot potato" -뜻, 유래, 비슷한표현, 반대표현

by -lucky 2024. 6. 29.
728x90


오늘의 문장: “The new policy was a hot potato in the meeting.”

핵심 숙어: hot potato

뜻: 민감한 문제, 다루기 어려운 문제

유래:

“Hot potato”는 뜨거운 감자를 잡기 어려운 것처럼, 다루기 힘들거나 논란이 되는 주제를 의미합니다. 이 표현은 19세기 중반부터 사용되었으며, 빠르게 손에서 손으로 넘겨지는 감자처럼 누구도 오래 다루기 싫어하는 문제를 가리킵니다.


문장 예시

문장: The issue of pay cuts has become a hot potato in the company.
해석: 임금 삭감 문제가 회사에서 민감한 문제가 되었다.


대화 예시

대화:
A: Did they discuss the new tax law in the meeting?
B: Yes, it was a real hot potato. Everyone had strong opinions about it.
해석:
A: 회의에서 새로운 세법에 대해 논의했어?
B: 응, 정말 민감한 문제였어. 모두가 강한 의견을 가지고 있었어.


비슷한 숙어: sticky situation

뜻: 곤란한 상황, 다루기 어려운 상황

문장 예시

문장: He found himself in a sticky situation when he accidentally deleted the important files.
해석: 그는 중요한 파일을 실수로 삭제했을 때 곤란한 상황에 처했다.

대화 예시

대화:
A: How did you manage to solve the problem?
B: It was a sticky situation, but I managed to recover the files in the end.
해석:
A: 문제를 어떻게 해결했어?
B: 곤란한 상황이었지만, 결국 파일을 복구했어.


반대 숙어: piece of cake

뜻: 매우 쉬운 일

문장 예시

문장: The test was a piece of cake for her because she studied hard.
해석: 그녀는 열심히 공부했기 때문에 시험이 아주 쉬웠다.

대화 예시

대화:
A: How was the interview?
B: It was a piece of cake. I think I did really well.
해석:
A: 면접 어땠어?
B: 아주 쉬웠어. 정말 잘 본 것 같아.

알아 두면 좋은 단어들


policy: 정책
meeting: 회의
issue: 문제
pay cuts: 임금 삭감
company: 회사
tax law: 세법
opinions: 의견들
situation: 상황
accidentally: 실수로
deleted: 삭제했다
important: 중요한
files: 파일들
managed to: ~을 해내다
recover: 복구하다
test: 시험
interview: 면접

728x90