**오늘의 문장**:
"She let the cat out of the bag about the surprise party."
**핵심 숙어**: let the cat out of the bag
- **뜻**: 비밀을 누설하다
문장 예시
- **문장**: He accidentally let the cat out of the bag about the new project.
- **해석**: 그는 실수로 새 프로젝트에 대해 비밀을 누설했다.
- **대화**:
- A: Did you hear about the surprise trip?
- B: No, I didn't.
- A: Well, John let the cat out of the bag yesterday.
- **해석**:
- A: 깜짝 여행 소식 들었어?
- B: 아니, 못 들었어.
- A: 글쎄, 어제 존이 비밀을 누설했어.
**비슷한 숙어**: spill the beans
- **뜻**: 비밀을 털어놓다
#### 2-1. 비슷한 숙어가 들어간 문장 예시와 해석
- **문장**: She spilled the beans about the surprise party during lunch.
- **해석**: 그녀는 점심시간에 깜짝 파티에 대해 비밀을 털어놓았다.
#### 2-2. 비슷한 숙어가 들어간 대화 예시와 해석
- **대화**:
- A: How did you find out about the promotion?
- B: Sarah spilled the beans at the meeting.
- **해석**:
- A: 승진 소식은 어떻게 알았어?
- B: 사라가 회의에서 비밀을 털어놓았어.
**반대 숙어**: keep under wraps
- **뜻**: 비밀로 유지하다
#### 3-1. 반대 숙어가 들어간 문장 예시와 해석
- **문장**: We need to keep the new product launch under wraps until next month.
- **해석**: 우리는 새 제품 출시를 다음 달까지 비밀로 유지해야 한다.
#### 3-2. 반대 숙어가 들어간 대화 예시와 해석
- **대화**:
- A: What's the news about the merger?
- B: It's being kept under wraps for now.
- **해석**:
- A: 합병 소식은 뭐야?
- B: 지금은 비밀로 유지되고 있어.
4. 문장에서 알아 두면 좋은 단어
- **accidentally**: 실수로
- **project**: 프로젝트
- **surprise**: 깜짝 (놀라게 하는 것)
- **promotion**: 승진
- **launch**: 출시
- **merger**: 합병